Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Profil
kuyku
▪▪Alle oversettelser
•Etterspurte oversettelser
•
Favorittoversettelser
•Liste av prosjekter
•Innboks
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Alle oversettelser
Søk
Alle oversettelser - kuyku
Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til
Resultater 1 - 11 av ca. 11
1
22
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
trebuie sa ma duc la scoala
trebuie sa ma duc la scoala
engleza britanica
Oversettelsen er fullført
I have to go to school
686
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Kodoku ni obieta Tsuki wa sora wo dakishimenagara...
Kodoku ni obieta
Tsuki wa sora wo dakishimenagara
namida de mienai anata wo sagashite sakenda
Anata no hitomi ni utsuru watashi wa waratteita
mou nidoto aeru hohoemi no mae ni
kurayami sakebitsudzukeru anata ga mieru
dou sugite
kowareru hodo watashi wo tsuyoku dakishimete
mou ichido aenu nara yume no naka de ii
towa no nemuri wo kudasai
kowareru hodo watashi wo tsuyoku dakishimete
yume kara samete wa kieru anata no egao wo
itoshisugiru sono koe mo
mou ichido aeru kara yakusoku shita kara
afureru hodo no ai de yasashiku tsutsunde
towa no nemuri wo kudasai
anata ga mienai
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Oversettelsen er fullført
Poezie
39
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
je m'ennuie déjà de toi ... j'ai hâte de te voir !
je m'ennuie déjà de toi ... j'ai hâte de te voir !
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Avertissement à l'attention des traducteurs : toute traduction effectuée sans utiliser les diacritiques si nécessaire sera systématiquement rejetée.
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Oversettelsen er fullført
Eu m-am plictisit deja de tine…M-am grăbit să te văd!
18
Kildespråk
eu gosto muito de voce
eu gosto muito de você
Oversettelsen er fullført
I like you very much
Eu gosto muito de você.
Nagyon kedvellek.
Jag tycker så mycket om dig.
Jeg liker deg så mye.
Jeg holder meget af dig.
Ти мені дуже подобаєшÑÑ
senden çok hoşlanıyorum
μου αÏÎσεις πάÏα πολÏ
Много те хареÑвам
استلطÙÙƒ كثيراً
Pidän sinusta hyvin paljon.
Veľmi ťa mám rád.
Te plac foarte mult.
vrlo mi se sviđaš
×ת (×ו ×תה) מוצ×ת (×ו מוצ×) חן ×‘×¢×™× ×™ מ×ד
Mér lÃkar mjög vel við þig.
Tu man labai patinki
Ez gelek ji te hezdikim
Is aoibhinn liom thú
420
Kildespråk
No more sorrow
Are you lost, In your lies?
Do you tell yourself, I don't realize?
Your crusade's a disguise
Replace freedom with fear,
You trade money for lives.
I'm aware of what you've done.
No, no more sorrow.
I've paid for your mistakes.
Your time is borrowed.
Your time has come to be replaced.
I see pain, I see need.
I see liars and thieves,
Abuse power with greed.
I had hope, I believed.
But I'm beginning to think that I've been deceived.
You will pay for what you've done.
This song "No more sorrow" is from the album"Minutes to midnight",(2007, Warner),composed and performed by the band "Linkin Park", a south Californian hip-hop (old school) band, the members of which are Rob Bourdon (drums), Brad Delson (guitar), Mike Shinoda (vocals), Darren Farrell (bass), Jospeh Hahn(DJ) and Chester Bennington.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Oversettelsen er fullført
Nu mai vreau durere
26
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
I know you can so please do it
I know you can so please do it
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Oversettelsen er fullført
Ştiu că poţi, aşa că te rog să o faci.
202
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Bună. Ce faci? Cum a fost zborul.A fost mai bine...
Bună.
Ce faci? Cum a fost zborul? A fost mai bine ca prima dată? Cine te-a aşteptat la aeroport? :-)
Deja îmi e dor de voi. Sper că asta e adresa ta. Sebi din Câmpulung vă transmite salutări. Nu prea ştiu să scriu în engleză. Sper să înţelegi!!!!
Edited with diacritics/Freya
Oversettelsen er fullført
Hy!
244
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Ascult cum liniştea coboară
Ascult cum liniştea coboară
Peste noapte
Cu paşi timizi de nimfă
Şi îmi doresc să zbor
Să-mi crească aripi pe care
Să le înalţ timidă către cer... Mister
Amăgitoare clipă
Căci privindu-mă-n oglindă
Văd...aripile mele
Doar iluzii.
Iar zborul meu ....rebelă căutare
Şi amăgirea...doare.
Oversettelsen er fullført
I am listening how the silence rushes down
28
Kildespråk
No ni saku hana no yo ni
No ni saku hana no yo ni
Oversettelsen er fullført
No ni saku hana no yo ni
1